집필
이렇게 편집된 번역서 프린트물을 보다니.. 감회가 정말 새롭다. <클릭하면 큰 화면으로 볼 수 있다.> 10월 말이면 번역 이외에도 많은 일들이 마무리 될거 같은 예감이 든다. 이런 저런 새로운 소식도 있을 것이고 아마도 올해중에 가장 중요한 달이 될듯 한 예감이 든다. 여튼 2주안에 최대한 독자의 마음으로 번역물을 최종 점검하고 출판사로 넘겨야 되겠다. ps. 마지막 페이지가 526페이지인데… 생각보다 [...]
번역본을 보려 기다리다가 지쳐서 결국 원서를 보고 있는 우리 아들.. 이래저래 볼일이 있어서 오늘 휴가를 내었는데, 겸사겸사 번역 리뷰를 끝내고자 한다. 그동안 시간 내기가 힘들긴 했나 보다. 여튼 오늘 끝난다.
올해 7,8,9월에 마소에 기고한 Weka 기고문(잡지 원문)과 관련 소스코드를 모두 공개한다. Weka 1,2,3회 전체 다운 받기 Weka 3회 소스코드 다운 전에도 언급했지만 엄청난 오타가 존재하고 있는데, WECA가 모두 WEKA로 교정되지 않았음을 양해해 주기 바란다. 1,2,3회가 쭉 이런 오타를 가지고 나올 수 밖에 없었는데, 이 사실이 참 안타깝긴 하다. 데이터 마이닝 및 WEKA GUI를 알아보자 WEKA [...]
이달에는 웹검색에 대한 글을 썼다. 사실 이 글의 메인제목으로 달린것은 제목이 아니다. 편집 때 커뮤니케이션 문제가 있었던거 같다. ^^; 제목 : 웹검색 엔진의 특징 웹검색의 특징, 그리고 이슈들…등등 1page, 2page, 3page, 4page
readwriteweb에 최근 번역중인 Collective Intelligence in Action 의 저자와 추천엔진(recommendation engine)에 대한 인터뷰가 실렸다. 이 글을 보면 저자가 추천엔진의 정확도 측면보다 이를 애플리케이션에 적용할 때 대용량 데이터와 수많은 사용자의 요구를 빠르게 충족시켜 줄 수 있으냐를 고민하고 있음을 알 수 있었다. 그래서 구글 뉴스의 추천엔진이 가장 인상깊은 추천 시스템이라고 말하고 있고 Netflix 추천 시스템 10% 향상 [...]
Continue reading about Collective Intelligence In Action 저자 Satnam Alag의 인터뷰